El proceso de traducción profesional: pasos y recomendaciones para contratar con confianza
Contratar servicios de traducción profesional puede generar preguntas, especialmente si es la primera vez que lo haces. ¿Cómo funciona el proceso de traducción? ¿Qué debes tener en cuenta al elegir una agencia de traducción? En este artículo, te explicamos el proceso paso a paso y te damos algunas recomendaciones para que puedas contratar servicios de traducción con confianza y asegurar un resultado de alta calidad.
1. Primer contacto. Definición de necesidades.
El primer paso en cualquier proyecto de traducción profesional es entender lo que el cliente necesita. En esta fase inicial, se realiza una reunión o consulta para:
Definir el tipo de traducción que se necesita (técnica, jurídica, comercial, audiovisual, etc.).
Determinar el idioma de origen y destino.
Establecer los plazos de entrega y la extensión del proyecto.
Considerar cualquier especificidad del sector o términos que necesiten ser adaptados culturalmente.
Este paso es esencial para alinear las expectativas y evitar malentendidos más adelante. Una comunicación clara y precisa desde el inicio facilita que el proyecto avance de manera fluida.
En be.lingües escuchamos tus necesidades desde el primer momento para ofrecerte soluciones de traducción personalizadas.
2. Puesta en marcha. Asignación del traductor.
No todos los traductores son iguales. Una buena agencia de traducción seleccionará al traductor más adecuado en función de:
Experiencia en el sector o industria en cuestión (legal, médico, financiero, marketing, etc.).
Conocimiento especializado: un traductor técnico, por ejemplo, debe conocer bien la terminología de su campo.
Idioma nativo: idealmente, el traductor debería traducir siempre hacia su lengua materna para garantizar fluidez y naturalidad en el resultado final.
Este proceso de asignación asegura que el trabajo esté en manos de un profesional que conoce las particularidades del proyecto.
En be.lingües contamos con un equipo especializado en múltiples sectores para garantizar que siempre trabajes con el traductor adecuado.
3. El proceso de traducción.
Una vez que se ha seleccionado al traductor que mejor encaja con tu proyecto, comienza el trabajo de traducción. Este proceso incluye:
Lectura previa y análisis del texto: antes de comenzar a traducir, el traductor revisa el texto original para identificar cualquier término técnico o sección que requiera una investigación adicional.
Traducción del texto: el traductor realiza una primera versión de la traducción, cuidando el significado, el estilo y el contexto cultural.
Revisión inicial: una vez traducido el texto, el traductor lo revisa para garantizar la coherencia, precisión y fluidez.
En be.lingües cada traducción se realiza con precisión, cuidando cada detalle para ofrecerte resultados impecables.
4. Revisión. El control de calidad.
Después de que el traductor haya completado su trabajo, una agencia profesional someterá la traducción a un proceso de revisión. Este paso es crucial para asegurar que no haya errores y que el texto final cumpla con los estándares de calidad. En esta fase, un revisor, que también es traductor profesional, se encarga de:
Verificar la exactitud del contenido respecto al texto original.
Corregir errores gramaticales, ortográficos o de estilo.
Asegurar que el texto esté bien adaptado culturalmente y fluya de manera natural en el idioma de destino.
Este proceso de revisión es una garantía de que la traducción final estará libre de errores y lista para su uso.
Todas las traducciones contratadas en be.lingües llevan asignado un proceso de revisión antes de la entrega para que los resultados sean los esperados.
5. El último paso. Entrega al cliente y feedback.
Una vez que el control de calidad ha sido realizado, el texto final se entrega al cliente. Las agencias profesionales no solo entregan la traducción, sino que también abren un canal de comunicación para recibir feedback y resolver cualquier duda o ajuste que sea necesario.
Es importante que el cliente revise el trabajo entregado y dé su opinión para hacer los ajustes finales si es necesario.
En be.lingües trabajamos en una plataforma propia desde que podrás descargar tus archivos para revisarlos. Desde esa misma página, puedes validar la entrega y ponerte en contacto con tu gestor de proyectos para darnos tu opinión.
Algunos clientes nos también nos han dejado su feedback de forma pública en las reseñas de Google. ¡Echa un vistazo aquí!
Recomendaciones para contratar servicios de traducción profesional
Al contratar servicios de traducción, es importante tener en cuenta algunos puntos clave para asegurar que obtendrás el mejor resultado posible:
Elige una agencia con experiencia en tu sector. No es lo mismo traducir un documento legal que una campaña de marketing. Asegúrate de que la agencia tenga traductores especializados en el área que necesitas.
Solicita referencias o ejemplos de trabajos previos. Esto te dará una idea de la calidad del trabajo que puedes esperar.
Pregunta sobre los procesos de revisión y control de calidad. Asegúrate de que la agencia ofrezca una revisión profesional como parte del servicio.
Claridad en los plazos de entrega. Un buen servicio de traducción sabrá establecer plazos realistas y cumplir con ellos.
No elijas por precio, elige por calidad. La traducción es una inversión en la imagen y la comunicación de tu empresa. A veces, lo barato puede salir caro en términos de calidad y correcciones posteriores.
En definitiva, contratar servicios de traducción profesional es una decisión clave para cualquier empresa que quiera operar en un entorno global o dirigirse a audiencias multilingües. Un buen proceso de traducción garantiza que tus mensajes sean claros, precisos y efectivos en cualquier idioma. Con una buena comunicación con la agencia de traducción y eligiendo profesionales cualificados, puedes estar seguro de obtener resultados de alta calidad que te ayudarán a alcanzar tus objetivos.
¿Tienes más preguntas?
Si necesitas más información sobre los servicios que ofrecemos en be.lingües, no dudes en contactarnos. Estamos aquí para ayudarte con soluciones a medida para tus necesidades lingüísticas.